PLEASE NOTE: Checkout unavailable

The LusaWines' shop is unavailable for maintenance.. Still, you can browse our site and our products, only checkout has been deactivated.

Thank you for your comprehension. LusaWines.com's team

In addition to wine

Do vinho à covid, uma lição medieval (com música)

Em Itália, ao contrário de Portugal, chegaram a reabrir-se postigos para "venda segura" durante a pandemia.
No combate à pandemia, quis o governo português, como já aqui se disse, abolir o uso dos postigos a pretexto de evitar filas, ajuntamentos, convívios e outros perigos públicos. Isto ao mesmo tempo que, nos estabelecimentos de comércio e serviços considerados essenciais por lei, continua a ser possível entrar em lojas e manusear produtos, em contacto (mesmo que distanciado, com máscaras e gel) com outros clientes e, claro, com os funcionários de serviço.
Exemplo bem diferente é o de um país que já foi muito dilacerado pela pandemia, a Itália. Na região da Toscana, postigos centenários foram reabertos em 2020 para servirem de postos de "venda segura" aos habitantes, recuperando uma prática antiga, já que tais postigos tiveram idêntico uso durante a segunda praga da peste que assolou a Europa no século XVII. Mas não foram criados para esse fim. De início, tais postigos, denominados buchette del vino, tinham por finalidade vender vinho a retalho. Cosme I de Médici (1519-1574), primeiro grão-duque da Toscana e o segundo duque de Florença, quis agradar aos nobres, decretando que estes podiam vender o vinho que produziam nas suas propriedades a partir dos seus palácios, sem pagar impostos e dispensando intermediários. E assim foram surgindo buchette del vino bem junto aos portões senhoriais, servindo ainda essas "pequenas portas para o mundo" também para actos de caridade à medida da época, com cedência de excedentes alimentares aos pobres.
A peste negra, porém, veio dar-lhes outro uso: o defensivo. Tais portinholas eram agora uma barreira contra o contágio, e tudo o que se vendia através delas (vinho e outras bebidas, em copo ou garrafa) mantinha prudente distância entre comprador e vendedor. Num documento raro, Relato do contágio, estado em Florença nos anos 1630 e 1633, escrito pelo bibliotecário grão-ducal Francesco Rondinelli e citado no diário italiano La Repubblica em Maio de 2020, dizia-se que, a título preventivo, "as moedas pagas pelo vinho eram retiradas pelo estalajadeiro com uma pá de cobre e depois esterilizadas em vinagre". O La Repubblica voltou a esta história porque na Toscana as ancestrais buchette del vino estavam a ser reabertas e reutilizadas como defesa contra a covid-19, vendendo-se através delas bebidas e produtos alimentares.
Casando-se postigos e vinho (um matrimónio à italiana, já que em Portugal, nesses termos e nestes dias, ele é categoricamente proibido), também deles a música tem feito eco, ao longo de décadas. Começando pelos postigos, entre muitos exemplos que decerto haverá, aqui ficam alguns. Como o da canção tradicional Ó ferreiro: "Ó ferreiro guarda a filha/ Não a ponhas ao postigo/ Que anda aí um rapazinho/ Que a quer levar consigo?; ou o Novo fado alegre, escrito por Ary dos Santos e musicado por Fernando Tordo, que Carlos do Carmo defendeu no Festival da Canção de 1976: "Amigo/ Vou-te bater com as palavras ao postigo"; mas também Lá em baixo, de Sérgio Godinho: "E no entanto sobressalto/ Se me batem ao postigo?; ou Tecto na montanha, de José Afonso: "Num lugar ermo/ Só no meu abrigo/ Aí terei meu tecto/ E meu postigo". Mais recentes, registe-se ainda Rosa à janela, dos Baile Popular ("Lembro-me dela ao postigo/ E agora põe-se à janela"), Namorei sempre à tardinha, de Francisco Naia ("Chegadinho, chegadinha, chegadinhos/ Ao postigo e à janela") ou Amores de Jericó, de Celina da Piedade e Alex Gaspar ("Deixo-te ao postigo/ Um lenço e uma rosa").
Já o vinho tem na poesia e na música uma história bem mais antiga e quase sempre ligada aos amores, como comprovam o milenar Cântico dos Cânticos: "Sustentai-me com taças de vinho,/ Cuidai-me com maçãs,/ Pois eu estou doente de amor" (Ed. Artis, 1993, Capítulo 2); ou o Rubayat de Omar Khayyam, 1044-1125: "Se os que amam o vinho e o amor vão para o Inferno, então o Paraíso deve estar vazio" (Ed. Coisas de Ler, 2002, pág. 56). No que toca a Portugal, um livro recente vem recordar-nos os passos dessa história. Chama-se Amor e Vinho, da Poesia Luso-Árabe à Nova Música Portuguesa, séculos XI/XXI (Ed. Colibri, 2020), e o seu autor, Eduardo M. Raposo, percorre nele épocas, autores, poemas e canções onde o amor e o vinho se entrelaçam; ou mesmo discos inteiros, como Vinho dos Amantes, de Janita Salomé. Se estivéssemos em Florença, talvez o vendessem ao postigo. E com uma taça de vinho a acompanhar. - In Público.

2021.01.28 Nuno Pacheco - in Público



  • JORNAL
    Público

    JORNAL


Back to the list 'In addition to wine'

PROMOTIONS

AMO - TE - RESERVA 05

Aromas frutados, amoras silvestres, suave e atraente, com acidez (...)

25,00 €
23,75 €

WHY BUY AT LUSAWINES?

Portes, entregas e seguros em 24 horas em Portugal Continental

REGISTER

You're not a Lusawine costumer?

Register and you will benefit from many advantages.

SECURE STORE

LusaWines has a digital certificate that allows you to safely navigate at LusaWines.



© 2025 LusaWines. Todos os direitos reservados.

Esta página foi imprimida a partir do endereço web: http://www.lusawines.com/alemDoVinho/39

Abrir Fechar